Boek
Nederlands

Luchtschepen

Amélie Nothomb (auteur), Marijke Arijs (vertaler)
Studente Ange (19, ik-persoon) probeert Pie (16) de liefde voor lezen bij te brengen. Pie is echter dyslectisch en heeft een hekel aan lezen. Dankzij haar verfrissende aanpak draait Pie bij en valt als een blok voor haar. Maar dat heeft onverwachte gevolgen. Vanaf ca. 16 jaar.
Titel
Luchtschepen
Auteur
Amélie Nothomb
Vertaler
Marijke Arijs
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Frans
Oorspr. titel
Les aérostats
Uitgever
Haarlem: Xander, 2021
176 p.
ISBN
9789401613910 (hardback)

Besprekingen

In de houdgreep van de taal

De nieuwe Amélie Nothomb dompelt ons in de liefde voor literatuur onder. Maar er zijn onverwachte gevolgen. Luchtschepen heeft de vorm van een verbaal degengevecht.

Zit er sleet op het schrijfmechaniekje van Amélie Nothomb? Nee, niet echt. Integendeel zelfs: vorig jaar viel de verzamelde Franse literaire wereld haast in katzwijm voor haar roman Dorst. Daarin verbeeldde de Belgische diva zich hoe het voelde om als Jezus aan het kruis te bungelen. Met de gewaagde monologue intérieur van een hoogst menselijke Jezus Christus die zijn misstappen overdenkt, greep Nothomb net naast de Prix Goncourt. Het werd een van haar grootste successen van de laatste jaren, al leverde het wel veel haatmail van in hun kuif gepikte katholieken op.

Maar la dame au chapeau laat zich niet uit haar schrijflood slaan. Zelden valt haar inspiratieader droog. "Het is miraculeus, ik weet het. Ik ben erg vruchtbaar en voortdurend zwanger van mijn volgende boek", zo vertelde ze het ooit in deze krant. Even onverstoorbaar als een metronoom komt ze nu aandraven met Luchtschepen. Daar ontdekken we een Nothomb die met veel animo haar liefde voor klassieke lit…Lees verder

De wrok van een zoon

Na de alternatieve Jezusbiografie Dorst is de jongste Amélie Nothomb er een van een minder jaar.

Lezen en schrijven alsof je leven ervan afhangt: dat doet Amélie Nothomb al jaren. Als kleuter werd ze betoverd door Charles Perrault, de sprookjesschrijver die met een lichte toets de afschuwelijkste dingen vertelde. Later dook ze in de schatkist van de klassieken. Ze leerde spelen met het vuurwerk van woorden, ze herwerkte favoriete thema's tot ze haar eigen signatuur vond. Een dag niet geschreven is een dag niet geleefd, vindt ze, en dus komt ze jaarlijks met een roman op de proppen.

Zo'n Nothomb van een goed jaar, dat is een vertelling die sprankelt en verleidt. Gepresenteerd op een bedje van gothic, met excentrieke personages die wraak nemen op onderdrukkers. De lijdensweg en de schoonheid van de jeugd worden bezongen, de triomf van buitenbeentjes die afrekenen met middelmatigheid. Een Nothomb is ook een liefdesverklaring aan de taal.

Al die ingrediënten zitten in Luchtschepen, de oogst van 2020 en pas vertaald. En Nothomb zit er zelf ook in, vermomd …Lees verder

De nieuwste van veelschrijver Nothomb is wat minder

Veelschrijver Amélie Nothomb (1966) produceert naar eigen zeggen vier romans per jaar, waaruit ze er dan één kiest om naar haar uitgever te sturen. Met zo'n productie kun je niet altijd hetzelfde topniveau halen. Na het geslaagde Dorst van vorig jaar zal het niemand verbazen dat haar nieuwste roman wat minder is. Luchtschepen heeft veel potentie, maar het lukt Nothomb niet om al haar ideeën goed uit te werken.

Haar stijl is als vanouds. En de luchtschepen uit de titel, zeppelins, zijn een ongelooflijk romantisch gegeven. Te mooi om er geen boek over te schrijven. Maar over zeppelins gaat het nauwelijks, hun rol is vooral decoratief. Net als in het echt, als je erover nadenkt.

Hoofdpersoon Ange geeft bijles Frans aan een 16-jarige jongen, Pie. Hij houdt van wapens en van zeppelins. Zijn vader is autoritair en zijn moeder ongelooflijk dom. Gelukkig weet Ange hem aan het lezen te krijgen. Intussen heeft ze te maken met haar krengerige huisgenoot Donate en haar verliefde leraar etymologie Dominique. Moraal van het verhaal: literatuur verandert je leven, wees voorzichtig met wat je wenst.

Uit het Frans vertaald door Marijke Arijs. Xander; € 20,99.

Nothomb kruipt in de huid van Ange d’Aulnoy (ik-persoon), een 19-jarige Belgische studente filologie. Ze wordt gevraagd om leesles te geven aan Pie, een dyslectische 16-jarige middelbare scholier. Hij laat zich erop voorstaan dat hij nog nooit een boek heeft geopend. Hij minacht zijn moeder en haat zijn vader, die zeer rijk is. Ange laat Pie de macht van literatuur ontdekken via de Ilias en de Odyssée. Tijdens haar lessen worden ze door de vader via een spiegel geobserveerd. De titel verwijst naar de luchtvaart, waarvoor Pie een grote interesse heeft. (Liefdes)verhaal in vooral korte en sprankelende zinnen. Terugkerend thema bij de auteur zijn literatuur en de jeugd. Amélie Nothomb (1967) werd geboren in Japan uit Belgische ouders (haar vader is schrijver en ambassadeur) en leeft in Brussel en Parijs. Ontvanger van de Grand Prix du roman de l’Académie française voor Stupeur et tremblements in 1999. Dit is haar 29e roman, vertaling van 'Les aérostats : roman'* (2020). Vanaf ca. 16 jaar.

Over Amélie Nothomb

CC BY-SA 4.0 - Foto van/door ΛΦΠ

Amélie Nothomb, schrijversnaam van jonkvrouw Fabienne Claire Nothomb (Etterbeek, 9 juli 1966), is een Franstalig Belgisch schrijfster, die afwisselend in Parijs en Brussel woont en werkt.

Biografie

Doordat haar vader, Patrick Nothomb (1936-2020), diplomaat was, bracht Nothomb haar jeugd achtereenvolgens door in Japan, China, de Verenigde Staten, Laos, Myanmar en Bangladesh. Toen zij op 17-jarige leeftijd in België kwam wonen, voor het beëindigen van de middelbare school en voor haar studie Romaanse filologie aan de Université libre de Bruxelles, voelde ze zich eenzaam en onbegrepen. Om de eenzaamheid te verdrijven, begon ze te schrijven.

Na haar universiteitsdiploma te hebben behaald, keerde Nothomb terug naar Tokio, waar ze tolk Japans wilde worden. Ze ging bij een grote Japanse onderneming werken, wat geen succes werd. De onaangename en bizarre ervaringen die ze in haar baan opdeed, schreef ze van zich af …Lees verder op Wikipedia

Suggesties